спикаешь по-русски?
Sep. 22nd, 2020 08:12 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Лет двадцать назад я отчитывал в мебельном цеху моего туповатого от постоянного курения дури канадского пролетария, когда понял по его недообкуренным глазам, что он не понимает ни слова из моей речуги.
Я остановился, потому что до меня дошло, что я читаю ему мораль на чистом русском языке, а подавляющее большинство канадцев его не знают.
Вчера вечером, когда мы расскладывали дары природы в холодильник, жена сказала мне: Переложи ногу лама на верхнюю полку....мой CPU отлючился и я застыл как олень в фарах холодильника.
Жена просто имела ввиду ногу ягненка (leg of lamb), но решила укоротить команду.
Это интересно как мозг иногда принимает решение каким языком или сочетанием языков надо пользоваться в данную минуту и все без твоего активного участия.
Когда мы приехали в Канаду моя дочь и жена практически не говорили по-английски, а мой был достаточен для слушанья новостей и поддержания простых разговоров, но не более того.
Для маленьких детей языковая адаптация в большинстве случаев проходит очень быстро и когда через 6 месяцев после приезда мы пытались поправлять русский язык нашей дочери нас уже встречал ответ - я же не поправляю ваш английский...
Знание второго языка имеет свое неоспоримое преимущество и вовсе не потому что оно расширяет твой кругозор и облегчает жизнь. Ты можешь спокойно обсуждать поведение, одежду или физические недостатки других людей мило улыбаясь им в лицо.
В Канаде для этого хорош русский, в России английский, а в Скандинавии китайский. Английский там не хиляет, потому что его знают все дворовые собаки. Но иногда знание второго языка приводит к печальным результатам. Прочитаешь вот такую фразу на российском интернете: “Размер лимитов зависит от вашего верификационного уровня.” и застываешь как илк в чистом филде.......