Как на русский язык правильно перевести: "The gewish cheka, и т.д." — тайная полиция евреев? Во-первых, "cheka", это ЧК. Чрезвычайная комиссия по борьбе с контреволюцией и саботажем и беспризорностью. Во-вторых, ничего "secret" в ней не было. В-третьих, еврейскость выпячивать никто бы им не позволил, прочтите хотя бы статьи Ленина про БУНД. В-четвёртых, про пытки ("torture") и похищения детей ("kidnap") можно подробнее? Это было массово? Это было идейным желанием и узакониванием советской власти? В-пятых, да что там у вас с головой творится, если в такой бред многие верят?))
no subject
Date: 2024-05-06 06:53 pm (UTC)Во-первых, "cheka", это ЧК. Чрезвычайная комиссия по борьбе с контреволюцией и саботажем и беспризорностью.
Во-вторых, ничего "secret" в ней не было.
В-третьих, еврейскость выпячивать никто бы им не позволил, прочтите хотя бы статьи Ленина про БУНД.
В-четвёртых, про пытки ("torture") и похищения детей ("kidnap") можно подробнее? Это было массово? Это было идейным желанием и узакониванием советской власти?
В-пятых, да что там у вас с головой творится, если в такой бред многие верят?))